Нет ничего приятнее, чем выдумывать новые миры. Забываешь, до чего непригляден тот, в котором мы живем. У.Э.
что за выражение такое "I'm the egg of...", в моем случае "I'm the egg of beautician". фраза переведена с японского, и в оригинале тоже "йа йацо". не могу придумать русского аналога, хотя смысл вроде понятен (типа, "я буду крут как яйцо"?!). причем, говорит девушка, так что я в недоумении.
просто выражение интересное, никогда такого не видела, что в японском, что в английском. интересно, как это на русский можно перевести. может есть какое-то устоявшееся выражение?